Interesting Penances in the Canons Attributed to Saint Patrick

Previously I wrote an article explaining what penitentials were. Today I want to go deeper and share some real life penances from translated penitentials. It would be impossible to write down every single penance, so for this series of articles I will be sharing ones I find particularly interesting and why.  Today’s penances are from the canons attributed to Saint Patrick. 

It is important to note that the canons attributed to Saint Patrick are technically not penitentials. They are canons. (Hence the name!) Canons are laws the Church made to govern clergy and lay folk. However, the canons attributed to Saint Patrick contain sections written in a penitential format. (The penitential format being a sentence to a paragraph describing a sin and a person’s penance for committing that sin.) 

For my translation I am using the Medieval Handbook of Penances: A Translation of the Principal Libri Poenitentialesby John T. McNeill and Helena M. Gamer. 

A woman confessing to a priest. Yates Thompson MS 27 f.51v.
A woman confessing to a priest | Yates Thompson MS 27 f.51v | Source: The British Library

While the canons are attributed to Saint Patrick, the earliest surviving manuscripts of both texts date several centuries after the saint’s death. Because of this, it is questionable whether or not Saint Patrick had anything to do with their authorship, whether he influenced them through his personal writings or what people think he might have thought. The manuscripts date to the ninth century and are thought to contain material from what is believed to be a seventh century Irish synod. 

Canons of a Synod of Patrick, Auxilius, and Iserninus

Section 6

This section is about the cleric dress code. Whether you were a sexton, priest, or any type of cleric in between, it was vital that you were always clothed in public. The canon specifically says clerics cannot be seen without their tunics on and they must “cover the shame and nakedness of his body” (pg. 77). The canon also states that clerics must have Roman style tonsures. (There were different styles of tonsures. I will be writing an article about that in the future.) Furthermore, any wife of a cleric must be veiled at all times. (This was written before clerical celibacy became a rule rather than a suggestion.) If any clerics and their wives disobeyed this, the canon orders them to be “despised by laymen and separated from the Church” (pg. 77). 

Based on the fact this rule exists, it seems that it was a regular problem that clerics and their wives went out in public not dressed appropriately. Or it happened at least once and new rules had to be made. If it was neither of those things, it might have just been as fear for the creators of this canon and they wanted to cover all of their bases before something did happen!

Section 8

At the time this canon was written, clerics acting as a surety for pagans were a common enough practice. The text specifically says it “is not strange” (pg. 77), nor was it strange if the pagan failed to pay up. If this happened, the cleric was responsible for the debt. It did not matter if the amount was really, really big or really, really small. Either way he had to pay it out of his own pocket. Also if the cleric fought the pagan he was “justly reckoned to be outside the Church” (pg. 77). 

The fact that this was a valid and common concern gives us an interesting insight into Christian and pagan relations during the seventh century. Christians and pagans must have been on amicable enough terms to get into such legal contracts with each other. 

Section 9

This part of the canon prohibits monks and virgins from different places from socializing. They were not allowed to stay in the same inn, travel in the same carriage, or even talk to each other. 

While the canon does not specify what the monk and virgin’s penances will be if they break this rule, I do understand why it is in place. If you want to prevent any sort of unchaste behavior, the easiest way to do so is not allow two parties to be in the vicinity of each other. However, the practicality of some of it is questionable, especially in regards to not staying in the same inn. If a monk arrives at an inn and a virgin is already there, it might be extremely impractical to try to find another inn with no virgins, especially if the village was small. However, if they were only staying in separate rooms, this rule would be easier to follow. 

Section 14

If a Christian killed someone, had sex outside of marriage, or saw a diviner, they had to do penance for a year. (I will note that the one-year penance is for each individual sin, not if you do all three sins together.) Once their year of penance is up, the Christian had to be absolved by a priest in front of witnesses.  

The fact that the sins of murder, unwed sex, and getting your fortune told are all classified under the same severity gives us a good view into what the authors of this canon considered serious spiritual crimes. Personally, I would not classify future telling and fornication on the same level as murder, but clearly these authors did!

Section 16

If a Christian thought someone was a vampire or a witch, the person with these beliefs “is to be anathematized” (pg. 78). Furthermore, if the same person who believed someone was a vampire/witch went around telling people about it, they were no longer allowed in the Church until they stopped slandering their neighbor and did penance. 

While the text does not specify what their penance would be, it is certainly interesting to see how official reactions to witchcraft accusations changed from the early Middle Ages to the Early Modern Period!

Section 19

If a Christian woman “takes a man in honorable marriage” and then leaves him for “an adulterer” (pg. 78), she was to be excommunicated.

The language in the translation is particularly interesting. I want to make note of the phrase “honorable marriage.” I’m not entirely sure if this refers to their marriage being legitimate or if it means the relationship itself was healthy. It’s also interesting that the third party is referred to as the one committing adultery, not the woman leaving her husband. 

Section 22

Here we have another reference to an honorable marriage. This focused on what should happen if a parent arranged an “honorable marriage” for their daughter but because she loved someone else the parents canceled the original agreement and kept the bride price anyway. Both the parent and the daughter were to be “shut out of the Church” (pg. 79) as punishment. 

Personally, I believe this makes quite a bit of sense. If you call off a marriage and money is involved (whether it be a bride price or a dowry), returning said money is the proper thing to do. Otherwise, your actions could be considered theft. 

Section 31

If two clerics get into such a bad disagreement that one of them hired a hit man to kill the other, then “it is fitting that he be called a murderer” (pg. 80). The cleric was also “to be held an alien to all righteous men” (pg. 80). 

Based on this, it seems clerics hiring assassins on each other was another common enough occurrence! I do not know enough about early medieval Ireland to say if this is true, but if it was written in an official canon, then at the very least church officials were afraid of this kind of thing happening. 

Canons of the Alleged Second Synod of Saint Patrick

Section 9

If a cleric fell “after attaining to clerical rank” he would “arise without rank” (pg. 82). If people knew what he did, cleric was to “lose his ministry” (pg. 82). However, if no one knew (besides God of course!) the cleric kept his ministry.

It seems that this section is implying as long as no one knows you did something wrong, you don’t have to be punished for it. The language in this section is a bit strange as well. The translation uses the word “fall/fallen” to refer to the sin the cleric committed. A few footnotes in the book implies that “fallen” refers to sexual sins, however this part of the text is unclear over whether it refers to a sexual sin or sinning in general. 

Section 11

After two people have fallen, they were to think about whether or not they still loved and/or desired each other. If both people died, then this was not a concern because two corpses can’t hurt each other. If they were both alive then “they shall be separated” (pg. 82).

There’s certainly a bit of sass in this part of the text! Basically it means unless both people in a romantic/sexual partnership are dead, they must be kept apart because the temptation will be too much. Personally, I enjoy it when historical authors throw in a bit of sass in their serious works. It reminds me that humanity has not really changed over the millennium. 

Section 25

If your brother died, you (the surviving brother) were not allowed to sleep with his wife. It did not matter that he died. After he and his wife slept together, they were made “two in one flesh” (pg. 85), thus she was now considered your sister. 

Apparently a lot of synods forbade people from marrying their dead brothers’ wives. While personally I would not consider it incest, I do understand why people found sleeping with your now widowed sister-in-law kind of icky. There’s definitely a lot of emotional baggage that comes with doing it. I personally think having sex with your sibling’s ex (even if they are dead) is kind of a selfish thing to do. However, I do recognize that levirate marriages are an actual practice in many different cultures, so I will clarify that there is a difference between marrying your dead brother’s widow and only having sex with her without any sort of love and commitment. This is especially true if you live in a time/place where sleeping with a woman will ruin her reputation forever. 

Section 27

When a father planned a marriage for his daughter, he needed to ask what she wanted before he arranged anything. Even if “the head of the woman is the man” and the daughter had to do what she’s told anyway, “God left man in the hand of his own counsel” (pg. 85). 

Basically, even if a father can make his daughter obey him, it’s still good to check what his daughter wants. It’s her life and she should have a say in her husband. She might know something about her future suitor that her father does not or she might not even like him in the first place! 

Section 28

When getting married for the first time, your first betrothal and wedding vows “are to be observed in the same way” (pg. 85). These first vows were “not made void” (pg. 85) if you ended up marrying a second time. The only exception is if your first marriage broke up because of adultery. 

In an earlier section, the Canons of the Alleged Second Synod of Saint Patrick stressed that oaths and vows are to be taken extremely seriously. It is not surprising that this applies to wedding vows as well. If your spouse has committed adultery, they clearly do not take their vow seriously so it is understandable that would be the one exception to making such a vow invalid. 

Sources:

McNeill, John Thomas, and Helena M. Gamer. Medieval Handbooks of Penance: A Translation of the Principal Libri Penitentiales and Selections from Related Documents. Columbia University Press, 1990. 

Örsy, Ladislas M. , Huizing, Peter J. and Orsy, Ladislas M.. “canon law”. Encyclopedia Britannica, 19 Feb. 2021, https://www.britannica.com/topic/canon-law. Accessed 2 September 2021.

https://en.wikipedia.org/wiki/Levirate_marriage

Historia Calamitatum, The Story Of My Misfortunes, Including Comments Whenever I Think Abélard Is Insufferable

In June, I began reading and writing a commentary on Abelard’s “Historia Calamitatum.” Once I am done with my commentary, I plan on self publishing the book on Amazon. However, due to working on other projects, such as editing and querying my novel and applying for new jobs, I took a break from working on this particular project. That being said, I have gone back to it. I’ve decided to post a little of the beginning as a preview of my commentary.

Enjoy!

Note:

I wanted to read Abélard’s Historia Calamitatum: The Story Of My Misfortunes but when I did I could not stop rolling my eyes at how goddamn insufferable and annoying and whiny he is. I still wanted to read it, however, there was absolutely no way I was going to be able to get through the text without making A LOT of notes in the margins. I tried reading it online so I wouldn’t completely destroy a good book. That was not going to work for me. 

Ultimately I decided to make this book instead. (I got the idea from all those My Immortal Commentary fics I read in high school.) My comments are in bold directly under the lines I am reacting to. When I make a comment in the middle of a sentence I will put […] to indicate I have done so at the end and beginning of the sentence I separated. For the majority of the book, my reactions were made during my first read of the text. Due to this, my opinions may change as I make more comments.

As of the time I am creating this (2021) I am not a professional medievalist. However, I have done a lot of research on the medieval period (mainly Early English history/the Anglo-Saxon period) so while I am not completely uneducated, some of my interpretations may be historically inaccurate. 

Because this is for entertainment purposes only, my language will be extremely casual. My comments will include pop culture references, memes, and occasionally text speak (such as “lol”) to indicate when I am joking. 

Foreword

Often the hearts of men and women are stirred, as likewise they are soothed in their sorrows, more by example than by words. 

All right, I find this to be true. I can agree with this.

And therefore, because I too have known some consolation from speech had with one who was a witness thereof, am I now minded to write of the sufferings which have sprung out of my misfortunes, for the eyes of one who, though absent, is of himself ever a consoler. 

Gonna assume he’s talking about Jesus. Or God.

This I do so that, in comparing your sorrows with mine, you may discover that yours are in truth nought, or at the most but of small account, and so shall you come to bear them more easily.

Peter. Pierre. Petrus. Buddy. Friendo. Besides the fact that comparing yourself to Christ is SUPER arrogant, I do not think being brutally crucified for suggesting people be nice to each other is comparable to whatever nonsense you’ve been through. 

Also comparing yourself to God is NEVER a good look.

(Or are you talking to your readers and NOT Christ? Sometimes medieval writers talk directly to God in their works. Eh. I think he’s talking to Christ here.)

Chapter 1 Of The Birthplace Of Pierre Abélard And Of His Parents

Know, then, that I am come from a certain town which was built on the way into lesser Brittany, distant some eight miles, as I think, eastward from the city of Nantes, and in its own tongue called Palets. Such is the nature of that country, or, it may be, of them who dwell there—for in truth they are quick in fancy—that my mind bent itself easily to the study of letters. 

I have no idea what “quick in fancy” is supposed to mean (and Google is not helping), but is he calling the people in his hometown stupid/prone to imaginings while claiming to be so much smarter?

If so, I am rolling my eyes at Abélard’s Pick MeTM attitude.  

If not, ignore this comment and laugh at my ignorance.

Yet more, I had a father who had won some smattering of letters before he had girded on the soldier’s belt. And so it came about that long afterwards his love thereof was so strong that he saw to it that each son of his should be taught in letters even earlier than in the management of arms. 

I respect that Papa Abélard wants his sons to be educated academically before they are educated in the art of war.

Thus indeed did it come to pass. And because I was his first born, and for that reason the more dear to him,[…]

Of course you claim to be the favorite. (Maybe Abélard was. I don’t know. However, based on him maybe, possibly, probably comparing himself to Jesus in the Foreword I would not put it past him to think he was the favorite!)

[…]he sought with double diligence to have me wisely taught. For my part, the more I went forward in the study of letters, and ever more easily, the greater became the ardour of my devotion to them, until in truth I was so enthralled by my passion for learning that, gladly leaving to my brothers the pomp of glory in arms, the right of heritage and all the honours that should have been mine as the eldest born, I fled utterly from the court of Mars that I might win learning in the bosom of Minerva. 

All right, all right, we get it! You’re better than your brothers (and everyone else too I guess) because you like reading. Get over yourself. 

And is giving up your inheritance supposed to be a brag? Oh wow, look at you Abélard. You’re so amazing because you like to read so much you gave up money. Whoop-dee-do. 

Your Mars and Minerva comparison is also worthy of an eye roll. (Seeing that Mars is the Dumb War GodTM and Minerva is the Smart War GodTM.)

And since I found the armory of logical reasoning more to my liking than the other forms of philosophy, I exchanged all other weapons for these, and to the prizes of victory in war I preferred the battle of minds in disputation. 

Pretentious. Thanks, I hate it.

Thenceforth, journeying through many provinces, and debating as I went, going whithersoever I heard that the study of my chosen art most flourished, I became such an one as the Peripatetics.

I’m sure everyone loved listening to you debate them./s